ヒンディー語のघरとमकान の違いは?
どちらも「家」を表す単語ですが、意味に違いがあります。
घर と मकान の違い
घर (m)は単に「家」だけではなく、一緒に住んでいる家族を連想させる単語です。温かみや愛情、親近感のニュアンスを持ちます。日本語で言い表すとすれば「うち」が近いです。また、意味の広い単語でもあり、「家柄」「家内」「故郷」といった意味も持ちます。
मकान (m)は単に人が住む建物という意味での「家」です。
ヒンディー語 | 英語 | 日本語 |
घर | home | 家、うち |
मकान | house | 家 |
(例)आपके पिता जी घर वापस आ गए हैं ? あなたのお父さんは家に帰って来ましたか?
कम जगह में बड़ा मकान कैसे बनाते हैं ? 小さい場所に大きな家をどうやって作るのですか?
他に、「~のうち」という意味で、~के यहाँ という表現もよく使われます。
(例)मेरे यहाँ आइए 私のうちに来てください。
घर में と घर पर の違い
घर には後置詞の में と पर どちらも組み合わせることができますが、意味が変わります。घर में は単に場所を表し、घर पर は家の中でご飯を食べたり、くつろいだりしている状態を表します。
ヒンディー語 | 英語 | 日本語 |
घर में | in the house | 家の中に、建物の中に |
घर पर | at home | 在宅で |